Awantura o świnkę. J.K. Rowling pokonana w sporze z mało znaną pisarką z Niemiec
Mało znana niemiecka pisarka zmusiła wydawcę do zmiany tytułu najnowszej książki światowej gwiazdy literatury J.K. Rowling. Autorka przygód Harrego Pottera publikuje w październiku pozycję, której tytuł w języku niemieckim był już wykorzystany. Kristin Franke nie wyraziła zgody na jego użycie i wydawca musiał znacząco zmienić pierwszą stronę niemieckiego wydania nowej pozycji brytyjskiej gwiazdy.
Publikacja nowej książki J.K. Rowling zatytułowanej "Bożonarodzeniowa świnka" ("The Christmas Pig") napotkała w Niemczech na problemy w związku z wydaną wcześniej książką innej autorki. Kristin Franke, pisarka z Lipska, wydała książkę, która w tłumaczeniu na niemiecki ma identyczny tytuł "Das Weinachtsschwein".
Niemka o J.K. Rowling: "Musi przestrzegać prawa"
W rozmowie z dziennikiem "Leipziger Zeitung" mieszkająca w Lipsku niemiecka pisarka dziecięca powiedziała, że o zamiarze wydania książki brytyjskiej gwiazdy literatury dla dzieci dowiedziała się z listu od wydawnictwa. Jej zdaniem miał on założyć, że lipskiej autorce nie będzie przeszkadzać, że tytuły nie będą się różnić.
- Podziwiam J.K. Rowling i uważam, że jej książki są niesamowite. Ale musi ona przestrzegać prawa autorskiego - powiedziała niemiecka pisarka dziennikowi z Lipska.
ZOBACZ: Nowy gatunek węża. Żmija nazwana imieniem czarodzieja z "Harry’ego Pottera"
"Wystarczyłoby spojrzeć na katalog dostępnych książek, aby stwierdzić, że książka Franke jest tam zarejestrowana i tym samym - jak zdradza sama autorka - jej tytuł ma ochronę" - pisze na swojej stronie telewizja RTL.
- To najdziwniejsza historia w mojej pisarskiej karierze - napisała Kristin Franke na Facebooku.
"Cudowna podróż" zamiast "Świątecznej świnki"
Książkę światowej sławy autorki przygód czarodzieja Harrego Pottera niemieckie wydawnictwo Carlsen-Verlag wydaje w efekcie 12 października pod zmienionym tytułem: "Cudowna podróż Jacka ze świąteczną świnką".
Katrin Hogrebe z wydawnictwa Carlsen-Verlag powiedziała "Leipziger Zeitung", że brytyjski licencjodawca był poinformowany o zmianie tytułu, który ukazuje się na całym świecie w 20 językach. "Osiągnęliśmy porozumienie" - powiedziała rzeczniczka wydawnictwa.
Obie książki znacznie się różnią. Niemiecka pisarka opisała historię małej świnki, która podejmuje się organizacji bożonarodzeniowego przyjęcia dla siebie i innych zwierząt. Z kolei książka J.K. Rowling traktuje o chłopcu, który rusza na poszukiwanie swojego ulubionego pluszaka.
Urodzona w 1982 roku Kristin Franke studiowała germanistykę i filozofię w Dreźnie, jest byłą scenarzystką telewizyjną i autorką szesnastu książeczek dla dzieci, które publikuje wydawnictwo TinyFoxes Verlag KG. Autorka pracuje w nim jako dyrektor zarządzający i grafik. Jest matką trójki dzieci.
J.K. Rowling to urodzona w 1965 roku brytyjska pisarka, scenarzystka i producentka filmowa i telewizyjna, znana z głośnej serii fantasy o Harrym Potterze, która została na całym świecie sprzedana w nakładzie przekraczającym 500 mln egzemplarzy.
Czytaj więcej