"Nobody is perfect". Polska Fundacja Narodowa przeprasza za błędy językowe w tweetach

Polska
"Nobody is perfect". Polska Fundacja Narodowa przeprasza za błędy językowe w tweetach
Fundacja_PFN/Twitter.com

"Przepraszamy za błędy językowe w relacji. Wkrótce kolejna grupa sojuszników zwiedzi Warszawę i Kraków! Nobody is perfect" - napisał na Twitterze prowadzący oficjalne konto Polskiej Fundacji Narodowej. Przez dwa dni w relacji z wizyty żołnierzy NATO w Polsce pojawiały się błędy i niezręczne językowo sformułowania w języku angielskim.

Tweety cały czas widnieją na oficjalnym koncie Fundacji. Błędy w niektórych wpisach wytykali użytkownicy serwisu.

 

Przykładem jest zdjęcie z Muzeum Auschwitz-Birkenau. Podpisano je "People were going to the shower, but they will never come back. They were killing by German soldiers". W zdaniu powinna być użyta strona bierna - "they were killed" (zostali zabici przez niemieckich żołnierzy).

 

 

We wcześniejszym tweecie błąd pojawił się w czasowniku frazowym. Autor użył czasownika "shocked" z przyimkiem "about" zamiast "by".

 

 

Tłumaczenia niektórych wpisów wydawały się być dosłowne, np. "(Żołnierze – red.) widzą rzeczy, które Niemcy ukradli więźniom". W słowie "Germans" zabrakło jednak "s". Ponieważ słowo "which" nie było użyte w znaczeniu "co", przecinek także nie był konieczny.

 

 

Błędy wytknął na Twitterze premier Beacie Szydło Marcin Bosacki, dziennikarz i były ambasador w Kanadzie.

 

 

Za błędy Fundacja przeprosiła w poniedziałek.

 

Misją Polskiej Fundacji Narodowej ma być promocja kraju za granicą. Dotychczas organizacja ma na swoim koncie m.in. realizację kampanii "Sprawiedliwe sądy", która w założeniu miała przybliżyć opinii publicznej cele reformy sądownictwa.

 

polsatnews.pl

 

mta/grz/
Czytaj więcej

Chcesz być na bieżąco z najnowszymi newsami?

Jesteśmy w aplikacji na Twój telefon. Sprawdź nas!

Przeczytaj koniecznie